Глаголы offer и suggest различаются как по смыслу, так и структурно. Offer близок по значению к русским словам «дать», «угостить» и «вызваться», а suggest - к словам «посоветовать», «выдвинуть идею». После offer идет или существительное, или инфинитив, а после suggest – существительное, герундий или придаточное предложение. Упражнения на offer и suggest можно найти на этой странице:
Подробно
Offer и suggest , отличающиеся как по смыслу, так и по структуре, чаще всего одинаково переводятся на русский язык словом «предлагать» - в этом и заключается корень зла. Для неискушённого в английской грамматике человека нет разницы между фразами «он предложил мне кусочек торта» и «он предложил мне надеть другое платье», поэтому и пишет такой человек наугад первое, что приходит в голову. Однако в предложении про торт можно использовать только "offer", а в предложении про платье - только "suggest". Почему? Сейчас увидите.
Конструкции с глаголом suggest
С глаголом suggest возможны три принципиально разные структуры.
1. Существительное
He suggested a walk in the park.
Если нужно уточнить, кому именно что-то предлагается, то сделать это можно только с помощью to. Вставлять местоимения him, her, me и им подобные сразу после suggest нельзя:
He suggested her a walk in the park .
He suggested a walk in the park to her.
2. Герундий (глагол с окончанием -ing)
He suggested taking a walk in the park.
Использование герундия предполагает, как правило, что говорящий тоже будет принимать участие в предложенной деятельности. Например, собирается идти в парк вместе с теми, кому говорит приведенную выше фразу.
Как и в случае с существительными, нельзя использовать после suggest косвенное дополнение (him, her, us, them, etc.):
He suggested us taking a walk in the park .
Вместо этого можно использовать притяжательные местоимения:
He suggested our taking a walk in the park.
Однако если необходимо уточнить, кому именно предлагается деятельность, вместо герундия гораздо удобнее использовать третий вариант - придаточные предложения.
3. Придаточные предложения
He suggested that she should take a walk in the park.
В этом предложении однозначно понятно, кто, по мнению говорящего, должен пойти в парк.
Слова that и should можно опускать:
He suggested that she should take a walk in the park. = He suggested she take a walk in the park.
Да, именно "she take". Окончание -s у глагола take в данном случае имеет полное право отсутствовать, поскольку это сослагательное наклонение.
Впрочем, к сослагательному наклонению никто не принуждает. Использовать suggest можно и без него, тогда к глаголам будут добавляться обычные окончания:
He suggested that she took a walk in the park.
He suggests that she takes a walk in the park.
Оба варианта придаточных предложений одинаково правильны и по смыслу не различаются, поэтому смело берите любой из них. Главное - ни в коем случае не используйте с глаголом suggest инфинитивы :
He suggested us to take a walk in the park .
Конструкции с глаголом offer
С глаголом offer принципиальных структур только две:
1. Существительное
He offered some useful advice.
При этом для уточнения, кому именно что-то предлагается, можно использовать любые дополнения:
He offered her the job.
They offered the job to her.
2. Инфинитив
Обратите внимание, что, в отличие от конструкции с существительным, в этой конструкции уже нельзя использовать косвенные дополнения:
He offered me to help .
Смысловые различия между offer и suggest
Теперь, когда мы узнали, в каких конструкциях употребляются suggest и offer, посмотрим на смысловые различия между ними .
И после suggest, и после offer можно употреблять существительные. Значит ли это, что в таких случаях эти глаголы взаимозаменяемы? Нет, не значит. Вот два примера:
He offered me a glass of white wine . - Он взял стакан вина и угостил меня им. В этой ситуации глагол suggest неуместен.
May I suggest a white wine with this dish, Sir? - Официант посоветовал мне вино, выдвинул его на рассмотрение, поэтому suggest уместен.
То есть, offer - это когда дали и сказали: «держи», а suggest - когда не дали, а интересуются: «может, вот это?» Иными словами, по смыслу offer ближе к слову «дать» или «угостить», а suggest - к слову «посоветовать» . Вот поэтому фразу «он предложил мне кусочек торта» и следует переводить именно с offer, а не suggest:
He offered me a piece of cake.
В случае, если за offer или suggest следует не существительное, а глагол, смысловые различия еще более ощутимы. Offer всегда подразумевает, что заниматься предложенной деятельностью будет сам говорящий. Suggest, в свою очередь, подразумевает, что деятельностью будут заниматься те, кому её предлагают, а сам говорящий не обязательно будет в ней участвовать.
Jack offered to help Anna. - Джек сам собирается помогать Анне.
Jack suggested helping Anna. - Джек предложил кому-то помочь Анне. То есть Джек считает, что надо бы Анне помочь, но помогать он собирается не один, он только делится идеей.
Jack suggested that Peter should help Anna. - Джек вообще не собирается участвовать в процессе. Он предлагает помочь Анне, но считает, что заняться этим следует Питеру.
Таким образом, по значению глагол offer близок к слову «вызваться», а suggest - к слову «посоветовать» или «выдвинуть идею» . Поэтому фраза «Он предложил мне надеть новое платье» должна быть переведена только с suggest:
He suggested that I should put on a new dress.
Вот, собственно, и все, что нужно знать о глаголах offer и suggest, чтобы употреблять их правильно. Советую теперь заняться упражнениями в грамматической копилке.
В жизни нам часто приходится предлагать самые разнообразные вещи. Вот, например: как сказать по-английски: "Вчера Ганс предложил Элизе жареных грибков"? И как сказать: "А Элиза предложила Гансу пойти в казино"?
"Предложить" по-английски будет либо "offer", либо "suggest".
Если вы предлагаете конкретный предмет - конфету, рыбку, сигарету или даже рабочее место, то нужно говорить offer .
Например:
Melissa offered Rabbit a chocolate. - Мелисса предложила Кролику шоколадку (то есть конкретный предмет)
Do you think the boss will offer me this job? - Как ты думаешь, директор предложит мне эту работу? (то есть конкретное рабочее место)
Но если вы предлагаете идею (а не конкретный предмет) - например, план, встречу, действие - то нужно говорить suggest.
Например:
Liam suggested a great plan . - Лиам предложил замечательный план (то есть идею).
What do you suggest? - Что ты предлагаешь? (вопрос об идее).
И еще три важных замечания:
1) После suggest глагол нужно говорить только в -ing"овой форме.
Например: Мэри предложила поехать в горы.
Неправильно: Mary suggested to drive to the mountains.
Правильно: Mary suggested driving to the mountains.
2) Если мы предлагаем идею Эштону, то нужно говорить suggest to Ashton (но не suggest Ashton, в отличие от offer Ashton ).
Например:
Lou suggested to Ashton that they get married soon. - Луизочка предложила Эштону поскорее на ней жениться.
3) А еще лучше после suggest использовать конструкцию со словом that.
Например: Elisa suggested that Mark work in a casino. - Элиза предложила Марку поработать в казино.
То есть после suggest нужно говорить that , потом подлежащее, а потом - первую форму глагола .
Еще пример: Michael suggested that we sleep on the floor. - Майкл предложил нам поспать на полу.
I suggest that John eat all these kebabs himself . - Я предлагаю, чтобы Джон сам съел всю эту шаурму.
Видите, какой прикол? После suggest that глагол должен всегда быть в первой форме (продвинутым студентам инстинктивно захочется сказать "He suggested that we went " или "I suggest that John eats " - но нельзя:) По-умному такая конструкция называется Present Subjunctive, иначе - сослагательное наклонение настоящего времени. В ней первая форма никогда не меняется.
Итак, ответы на вопросы, заданные в начале, такие:
Вчера Ганс предложил Элизе жареных грибков. - Yesterday Hans offered Elisa some fried mushrooms.
Элиза предложила Гансу пойти в казино. - Elisa suggested to Hans going to a casino
или Elisa suggested that Hans go to a casino.
А теперь - упражнение. Переведите на английский язык:
1. Я предлагаю, чтобы Питер сказал теще все, что он о ней думает.
2. Давай предложим бабушке помидорчик.
Знакомое многим ‘Green green gets green ’ в качестве доказательства того, что английский язык не богат на вариативность и проигрывает русскому предложению “Молодая трава зеленеет”. Обратную ситуацию можно встретить с английскими глаголами. Русскоязычное слово “предлагать”, например, будет иметь целых три варианта перевода - to offer, to suggest, to propose .
Эми, могу я вам предложить чашечку кофе?
Предлагаю пойти в кино.
Коллеги, что еще вы можете предложить?
Так какой же вариант “предложить” будет правильным?
Для русскоговорящего человека сложно поначалу привыкнуть к тому, что в разных ситуациях эти английские глаголы имеют разные оттенки и значения. И на этом вопрос не исчерпан. Каждый глагол имеет определенное управление, то есть грамматически эти глаголы разные также. Рассмотрим каждый из них с примерами.
Английский глагол to Offer
Глагол to offer переводится на русский язык “предлагать”, “выдвигать”, “предлагать вниманию”. В английском предложении это слово используется, когда хотят предложить какую-либо услугу, вещь, помощь. Масштабы такого “предложения” могут быть различными - от государственной помощи, до предложения скидки или руки и сердца.
Our store can offer you 20% discount. - наш магазин может предложить вам 20% скидку.
Sorry, I have nothing else to offer. - Извини, больше мне нечего предложить.
В качестве ответа можно получить согласие, либо предложение может быть отвергнуто.
Используйте английский глагол to offer для того, чтобы перевести фразу с предложением кофе, что в начале статьи:
Amy, can I offer you a cup of coffee? - Эми, могу я вам предложить чашечку кофе?
I’d love to. - С удовольствием.
(предложение принято)
После глагола to offer в английском языке идет дополнение, которое выражено существительным или инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to ):
Bjork offered him to record a single. - Бьёрк предложила ему записать сингл. (offered to record)
Английский глагол to Suggest
На русский язык to suggest можно перевести как “предлагать”, “подсказывать мысль”, “советовать сделать что-либо”. Этот глагол можно использовать как аналог повелительного наклонения, но в более мягкой форме:
I suggest leaving now otherwise we can miss the train. - Предлагаю уже выдвигаться, иначе мы опоздаем на поезд.
Предложения с использованием to suggest
лишены навязчивости. Также они отражают идею, которой можно воспользоваться, а не что-то конкретное и материальное как в случае с to offer
.
Правила использования глагола to suggest
Английский глагол to suggest никогда не употребляется с инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to ) после себя.
Английский глагол to Propose
С английского языка глагол to propose переводится как “предлагать”, “вносить предложения”, “делать предложение”. Его использование целесообразно на официальных мероприятиях и встречах. Посредством этого глагола мы можем предложить план конкретных действий или программу. Этот глагол предполагает официальное общение, призыв к действию не в приказной, но в настоятельной форме:
The president of the company proposed a compromise. - Президент компании предложил компромисс.
Tom proposed to Sara last week. - На прошлой неделе Том сделал Саре предложение.
I propose your health. - Предлагаю тост за ваше здоровье.
Итак, подытожим:
- to offer + существительное/ + инфинитив мы используем в случае предложения чего-то конкретного, будь то вещь, помощь или услуга
- to suggest + герундий/ + that-clause/ +wh-words/ +существительное
- to propose имеет оттенок официальности, этот глагол уместен на собраниях, встречах, а так же для предложения конкретных действий или плана
Желаем вам получать и делать приятные предложения!
Виктория Теткина
В кафе вам могут предложить чашечку вкусного кофе. Ваш друг предлагает помощь в решении какой-либо проблемы. На работе вам предлагают заключить контракт с новым поставщиком. В русском языке во всех случаях мы используем слово «предлагать», но в английском это 3 разных слова: offer, suggest, propose. И между ними есть разница. В статье мы её разберем.
Offer
Произношение и перевод
Offer [ˈɒfər] / [о"фэ] - предлагать.
Значение слова
Спросить кого-нибудь, хотели бы они сделать что-либо или иметь.
Употребление
Offer мы используем, когда предлагаем что-либо конкретное: вещь, помощь, услугу
.
Пример
They offered
him a very good job.
Они предложили ему очень хорошую работу.
I can offer
you to drink something.
Я могу предложить тебе выпить что-нибудь.
Unfortunately, they offered
the contract to someone else.
К сожалению, они предложили контракт кому-то другому.
Suggest
Произношение и перевод
Suggest / [сэдже"ст] - предлагать.
Значение слова
Сообщить кому-нибудь свою идею о том, что они должны сделать.
Употребление
Этот глагол используем, когда говорим, что кому-то следует сделать что-то. Другими словами, когда мы советуем
или рекомендуем сделать что-либо
, выдвигаем определенную идею.
Пример
I suggest
you call him first.
Я предлагаю тебе позвонить ему первой.
My friend suggests
a meeting for a drink after work.
Моя подруга предлагает встретиться выпить после работы.
I suggested
a walk in the park.
Я предлагал прогулку в парке.
Propose
Произношение и перевод
Propose / [пропо’ус] - предлагать.
Значение слова
Формальное предложение плана или курса действий.
Употребление
Этот глагол мы используем в официальных случаях, например на собрании или на деловой встрече. Это предложение определенной программы действий, конкретного плана или курса
.
Пример
He proposed
a compromise.
Он предложил компромисс.
The report also proposes
extending the motorway.
В докладе также предлагается расширить шоссе.
I propose
that we continue the meeting tomorrow.
Я предлагаю продолжить встречу завтра.
В чем разница?
Offer мы используем, когда предлагаем что-либо конкретное: работу, еду, предмет . Например, вы предлагаете шоколадку своей подруге. Также этот глагол мы используем, когда дело касается торговли: предложить цену, предложить новую услугу.
I offer
a good price for you.
Я предлагаю вам хорошую цену.
Речь идет о конкретной цене, это реальное предложение, остается только взять и купить. Покупатель может согласиться (принять предложение), либо отказаться.
She offered
to cook a diner.
Она предложила приготовить ужин.
В этом примере тоже видно конкретное действие, которое она предлагает выполнить: приготовить ужин.
Suggest мы используем, когда предлагаем идею о том, что можно сделать или как лучше поступить . В отличие от offer, мы не предлагаем что-то материальное, а просто выдвигаем идею. Мы даем совет, но не навязываем это предложение.
Вы предлагаете свою мысль, а человек может поступить так, как ему предлагают, а может по-другому. Например, своему другу, который проводит много времени за компьютером, вы предлагаете (выдвигаете идею) проводить больше времени на свежем воздухе.
I suggest
you see the doctor.
Я предлагаю тебе обратиться к врачу.
Здесь человек дает совет, предлагает идею, о том, что лучше посетить врача. В этом случае не предлагается ничего конкретного (лекарств, лечения или процедур), а просто дается рекомендация.
Propose очень похож по своему значению на suggest, но является более официальным словом. Мы также предлагаем идеи, но это не просто совет, а конкретный план действий . Такие «предложения» чаще всего выдвигаются на собраниях, выступлениях, деловых встречах.
The government proposed
changes to the tax system.
Правительство предложило изменения в налоговой системе.
В этом примере мы видим, что официальным органом была предложена идея - определенная программа изменений.
Задание на закрепление
А теперь давайте на практике потренируемся в употреблении этих глаголов. Выберите одно из трех наших слов для каждого предложения.
- Мэри ____ ему свой велосипед.
- Он позвонил ей и ____ встретиться.
- На собрании она ____ сменить название фирмы.
- Секретарь ____ нам чашечку кофе.
- Генеральный директор ____ решение этой проблемы.
- Мой друг ____ заплатить за меня.
- Я ____ сходить в зоопарк.
- Правительство ____ новый курс действий.
- Мы ____ воспользоваться нашей новой услугой.
Жду ваших ответов в комментариях.
Предложения могут быть разными, от чашечки кофе и скидок до рекомендаций по эксплуатации товара. Для разных предложений используются разные глаголы — offer, suggest, propose . В чем разница между ними?
Для русскоговорящего человека сложно поначалу привыкнуть к тому, что в разных ситуациях эти английские глаголы имеют разные оттенки и значения. И на этом вопрос не исчерпан. Каждый глагол имеет определенное управление, то есть грамматически эти глаголы разные также. Рассмотрим каждый из них с примерами.
OFFER
Глагол to offer переводится на русский язык “предлагать”, “выдвигать”, “предлагать вниманию”. В английском предложении это слово используется, когда хотят предложить какую-либо услугу, вещь, помощь. Масштабы такого “предложения” могут быть различными — от государственной помощи, до предложения скидки или чашечки кофе.
- Our store can offer you 20% discount. — Наш магазин может предложить вам 20% скидку.
- Sorry , I have nothing else to offer. — Извини, больше мне нечего предложить.
После глагола to offer в английском языке идет дополнение, которое выражено существительным или инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to ):
- Bjork offered him to record a single . — Бьёрк предложила ему записать сингл . (offered to record)
- The manager offered me a cup of tea and started doing my papers. – Менеджер предложил мне чаю и занялся моими бумагами .
SUGGEST
На русский язык to suggest можно перевести как “предлагать”, “подсказывать мысль”, “советовать сделать что-либо”. Этот глагол можно использовать как аналог повелительного наклонения, но в более мягкой форме:
- I suggest leaving now otherwise we can miss the train . — Предлагаю уже выдвигаться , иначе мы опоздаем на поезд .
Предложения с использованием to suggest лишены навязчивости. Также они отражают идею, которой можно воспользоваться, а не что-то конкретное и материальное как в случае с to offer .
Правила использования глагола to suggest
- suggest+ существительное
- Can you suggest a good school nearby ? — Вы можете посоветовать хорошую школу неподалеку?
- suggest+ герундий
- Mother suggested talking to my friend . — Мама посоветовала поговорить с другом .
- suggest+ придаточное предложение с союзом that
- He suggested that we would wait for another occasion. – Он посоветовал подождать другого случая.
- suggest+wh-слова (вопросительные слова) В английском языке после глагола to suggest могут стоять вопросительные слова what , where, how, who :
- Can you suggest how I can attract more people to this campaign ? — Вы можете мне посоветовать, как привлечь больше людей на это мероприятие?
Английский глагол to suggest никогда не употребляется с инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to ) после себя.
PROPOSE
С английского языка глагол to propose переводится как “предлагать”, “вносить предложения”, “делать предложение”. Его использование целесообразно на официальных мероприятиях и встречах. Посредством этого глагола мы можем предложить план конкретных действий или программу. Этот глагол предполагает официальное общение, призыв к действию не в приказной, но в настоятельной форме:
- The president of the company proposed a compromise . — Президент компании предложил компромисс .
- Tom proposed to Sara last week . — На прошлой неделе Том сделал Саре предложение.
TEST YOURSELF NOW!
Complete the sentences with offer, suggest or propose .
- We offer/suggest/propose you consulting your doctor before taking our medicine.
- John offered/suggested/proposed to give her a ride.
- The boys offered/suggested/proposed to do the dishes.
- Tom offered/suggested/proposed asking his father for his opinion.
- In her speech she offered/suggested/proposed that the UN should set up an emergency centre for the environment.
- She offers/suggests/proposes that he should take up English classes.
- They offered/suggested/proposed changing the name of our firm.
- The CEO offered/suggested/proposed a solution.
- He offered/suggested/proposed her a cup of coffee.
- A number of groups offer/suggest/propose their services free of charge.
Keys: 1 suggest 2 offered 3 offered 4 suggested 5 proposed 6 suggests 7 proposed 8 proposed 9 offered 10 offer