Лингвистический энциклопедический словарь. Стилистические пласты лексики

) первоначально представлял собою стилевое единство темы, содержания, жанра и определенных языковых средств – с окраской приподнятости, торжественности (с широким использованием славянизмов, книжной лексики, образов античной мифологии, "пышной" метафоричности). Был представлен жанрами оды, героической поэмы, трагедии. Отличался возвышенным, риторическим, торжественным тоном выражения, что достигалось помимо указанных средств сложностью построения конструкций, частым употреблением риторических вопросов, восклицаний, использованием инверсий. Все это создавало эмоциональный настрой, "к важному великолепию возвышающийся". Типичным примером В. с. являются оды М.В. Ломоносова, разработавшего Трех стилей теорию (см).

Лит. : Ефимов А.И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. – М., 1953; Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. – М., 1957; Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. – М., 1980; Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. – М., 1984; Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. – М., 1988; Виноградова В.Н. О некоторых изменениях в стилистике русского языка, "Stylistyka – VII". – Opole, 1998.

М.Н. Кожина


Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М:. "Флинта", "Наука" . Под редакцией М.Н. Кожиной . 2003 .

Смотреть что такое "Высокий стиль" в других словарях:

    высокий стиль - сущ., кол во синонимов: 2 патетика (4) пафос (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    высокий - прил., употр. очень часто Морфология: высок, высока, высоко и высоко, высоки и высоки; выше; нар. высоко 1. Высоким называют объект, который имеет большую протяжённость снизу вверх. Высокая стена, гора. | У нас самая высокая телебашня в мире. 2.… … Толковый словарь Дмитриева

    Высокий Слог - High Speech вар.: Высокая Речь, Высокий Стиль Официальный нормативный язык Галаада в мире Роланда, отличающий говорящего на нём, как человека знатного происхождения. Высокая Речь. На мгновенье его сознание отказалось воспринимать её. Прошли годы… … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.

    стиль - [манера] сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? стиля, чему? стилю, (вижу) что? стиль, чем? стилем, о чём? о стиле; мн. что? стили, (нет) чего? стилей, чему? стилям, (вижу) что? стили, чем? стилями, о чём? о стилях 1. Стилем называют… … Толковый словарь Дмитриева

    стиль - я, м., ШТИЛЬ я, м. style m., гол.stylus, нем. Styl <лат. stylus слог письма.1. Совокупность признаков, характеризующих искусство определенного времени и направления со стороны идейного содержания и художественной формы. БАС 1. Style, штиль,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    Стиль Лермонтова - СТИЛЬ Лермонтова, едва ли не самая сложная, но одновременно и перспективная проблема совр. лермонтоведения. Попытки определения стиля Л. то как романтического, то как реалистического с элементами романтики (см. Романтизм и реализм), то как… … Лермонтовская энциклопедия

    Стиль (в лит-ре и искусстве) - Стиль в литературе и искусстве, устойчивая целостность или общность образной системы, средств художественной выразительности, образных приёмов, характеризующих произведение искусства или совокупность произведений. С. также называется система… … Большая советская энциклопедия

    стиль - 1. СТИЛЬ, я; м. [франц. style] 1. Совокупность признаков, черт, создающих целостный образ искусства определённого времени, направления, индивидуальной манеры художника в отношении идейного содержания и художественной формы. Романтический с. в… … Энциклопедический словарь

    Стиль - (от лат. stilus, stylus остроконечная палочка для письма, манера письма) в языкознании разновидность языка, закреплённая в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других… … Лингвистический энциклопедический словарь

    Высокий Берег Парк Отель - (Ростов на Дону,Россия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Левобережная ул.27 … Каталог отелей

Книги

  • Высокий вкус / Haute taste , . В альбоме представлены работы 27 белорусских художниц разных поколений и творческих приоритетов. У каждой из них - свое лицо, свой стиль и своя манера исполнения. В издание включено около 140…

С точки зрения стилистической окраски (стилистических характеристик) лексика русского языка разграничивается на два больших разряда: 1) стилистически нейтральная лексика; 2) стилистически окрашенная лексика.
Стилистически нейтральная лексика составляет самый большой круг слов, не закрепленный за каким-либо функциональным стилем русского литературного языка (официально-деловым, научным, публицистическим, художественным или разговорным) и уместный в различных сферах общения: вода, дом, читать, трудность, белый, пятьдесят и др.
В составе стилистически окрашенной лексики выделяются прежде всего слова книжные и слова разговорные, жаргонные и просторечные.
Книжные слова свойственны книжно-письменному варианту общенационального языка. Они употребляются преимущественно в научном, официально-деловом, публицистическом и художественном стилях. Ср.: осциллограф (научн.), вышепоименованный (офиц.-дел.), воспрещается (офиц.-дел.); сплоченность (публ.), таинство (худ.-поэт.), грезы (худ.-поэт.). Существуют также общекнижные слова, например: интеллект, эрудиция, закон.
Разговорные слова - это слова, присущие разговорному стилю русского литературного языка и используемые преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного бытового общения, например: читалка, задира, тупица, вопить, хвастунишка, дедушка и др.
Разговорные слова используются в непринужденном, неформальном общении, поэтому им присуща определенная сниженность. Ср.: старец (высок.) - старик (нейтр.) - старикашка (разг., сниж.).
Просторечные слова - это слова, находящиеся за пределами литературного языка или на его периферии, но не ограниченные в своем употреблении ни территорией (в отличие от диалектизмов), ни рамками социальных групп (в отличие от жаргонизмов). Просторечные слова бывают двух типов: а) нарушающие собственно языковые нормы литературного словоупотребления (транвай вместо трамвай, туфель вместо туфля, квАртал вместо квартАл и т. п.); б) нарушающие в той или иной степени морально-этические нормы. В последний разряд входят грубовато-просторечные слова (башка - голова, притащиться - прийти); грубые просторечные слова (харя - лицо, дрянь - о человеке), а также вульгарная, нецензурная, бранная лексика, оскорбляющая достоинство человека.

Фразеологизмы (фразеологические обороты)представляют собой несвободные целостные единицы, которые не создаются в процессе общения, а воспроизводятся в готовом виде. По значению фразеологизмы могут соответствовать одному слову (кот наплакал - мало, зарубить на носу - запомнить, семи пядей во лбу - умный) или целому выражению (ловить рыбку в мутной воде - извлекать выгоду из чьих-либо затруднений, садиться на мель - попадать в крайне затруднительное, тяжелое положение).
В предложении фразеологизмы выступают как один член предложения Он мастер на все руки .
С точки зрения происхождения фразеологизмы делятся на исконно русские (во всю Ивановскую, с гулькин нос, из огня да в полымя), старославянские (не от мира сего, избиение младенцев, око за око) и заимствованные из других языков (синий чулок - из англ. яз., сальто-мортале - из итал. яз., медовый месяц - из франц. яз.).
С точки зрения стилистической окрашенности фразеологизмы делятся на следующие группы:
1) нейтральные, или межстилевые: сдержать слово, подвести черту, поставить точку, лебединая песня;
2) стилистически окрашенные, среди которых выделяются:
а) разговорные (заварить кашу, как свои пять пальцев, со всех ног, два сапога пара, набить карман);
б) просторечные (вкручивать мозги, дело в шляпе, дурья башка);
в) книжные (звездный час, терновый венец, яблоко раздора).
Разговорные и просторечные фразеологизмы относятся к разряду сниженных; книжные фразеологизмы - к разряду высоких, торжественных.

К лексике письменной речи относятся слова, употребляющиеся преимущественно в письменных разновидностях литературного языка: в научных статьях, учебниках, в официальных документах, в деловых бумагах, и не употребляющиеся в непринужденных беседах, в повседневной бытовой речи.

Язык художественной литературы (прозы, поэзии, драматургии) не относится к специфически письменным разновидностям речи (как и к специфически устным видам речи).

Лексика художественной литературы, имея в основе своей слова нейтральные, может включать слова как устной, так и письменной речи (а также, наряду с ними, все разновидности общенародной лексики: диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы).

Выделяется два типа лексики письменной речи:

1) Лексика книжная;

2) Лексика высокая (поэтическая, торжественная).

Отмечается функционально-стилевое расслоение книжной лексики:

1) Официально-деловая;

2) Научная;

3) Газетно-публицистическая.

Официально-деловая лексика используется в государственных документах следующих типов:

1) Законы;

2) Постановления;

3) Уставы;

4) Инструкции;

5) Канцелярско-административыые бумаги;

6) Деловые письма;

7) Договоры;

8) Юридические деловые документы;

9) Международные соглашения;

10) Коммюнике;

11) Дипломатические ноты и др. Эта лексика характеризуется:

а) замкнутостью (в ней отсутствуют иностилевые вкрапления;

б) семантической четкостью;

в) максимальной однозначностью;

г) наличием клише, стереотипов, штампов. Основные лексические группы делового стиля:

1) Названия деловых бумаг:

Заявление, инструкция, объяснительная, дотсаадная , записка, справка, хода тайство ;

2) Названия документов:

Диплом, паспорт, свидетельство, устав;

3) Деловая и производственно-техническая терминология:

Грузооборот, грузоподъемность, снабжение, вторсырье, медперсонал, спецодежда, финотдел;

4) Номенклатурные наименования (названия различных учреждений, должностных лиц и их постов):

Генеральная дирекция, министерство, инженер, инспектор. В современном деловом стиле широко используются аббревиатуры:

КБ - конструкторское бюро;

УКС - управление капитальным строительством и др. Для научной лексики также несвойственны иностилевые вкрап ления. В научном стиле употребляются слова с абстрактной семантикой. В лексической системе научного стиля в первую очередь можно выде \ить общенаучную лексику:

Лбстракция , аргументация, исследование, классификация, метод, методология, объект, систематизация и др.

К особенностям лексики научного стиля относится обязательное наличие терминов. Термин - это слово или словосочетание, употребляющееся для максимально точного наименования специальных поня тий в области производства, науки, искусства.

Совокупность терминов определенной области или отрасли знания образует терминологическую систему (терминологию), называем)"ю метаязыком данной науки.

Каждая наука обязательно имеет свою терминологию (метаязык). Примером разработанной терминологической сферы (развитого мета языка) может служить лингвистика:

Морфема, предложение, префикс, словосочетание, суффикс, флексия и др.

Основная функция газетно-публицистического стиля - это функция воздействия, ведь главной чертой публицистики является по литическая заостренность, гражданственность, полемический накал.

Газетно-публицистическая лексика наиболее употребительна в га-зетно-журнальных обзорах, в общественно- политических и литературно-критических статьях, в памфлетах, фельетонах, очерках, прокламациях и так далее, например:

Гуманизм, единение, нейтралитет, автономия, патриотизм, пропаганда, мероприятие, прогрессивный и др.

В отличие от книжной лексики, точно называющей абстрактные понятия, но несколько суховатой (то есть минимально эмоциональной), лексика высокая характеризуется приподнятостью, нередко - торжественностью и поэтичностью. Слова высокой лексики принадлежат к че тырем частям речи:

1) Существительные:

Дерзание, избранник, отчизна, свершение, творец;

2) Прилагательные:

/(ержавный , дерзновенный, лучезарный, невозвратимый;

3) Наречия:

Вовеки, отныне;

4) Глаголы:

Водрузить, воздвигнуть, предначертать, свершить.

Высокая лексика придает речи торжественное, приподнятое или поэтическое звучание. Она используется в тех случаях, когда речь идет о значительных событиях в жизни страны и народа, когда чувства автора высоки и праздничны.

Л. Леонов так обосновал необходимость употребления высоких слов: «Подобно тому, как о Пушкине, по слову Белинского, стыдно говорить сми репной прозой, имя Толстого требует сегодня праздничного словесного обрамления».

Например, вспоминая о первой встрече с Л.Н.Толстым,

В.А.Гиляровский писал: «Эта встреча с великим Львам Николаевичем незабвенна, это лучшая минута моей жизни». В этом отрывке слово незабвенна звучит более возвышенно, чем незабываема.

Лексика художественной литературы (поэзии, прозы, драматургии), которая может включать:

1) Нейтральные слова;

2) Слова устной и письменной речи;

3) Неоощенародную лексику.

В разделе на вопрос подскажите, пожалуйста, что значит лексика высокого стиля? заданный автором Просовывать лучший ответ это Ну что, трудно было в Гугл залезть? Цитирую:
Основу словарного состава языка составляет стилистически нейтральная (межстилевая) лексика (кровать, спать, большой, весело, если, из-за) . Это слова, которые не закреплены за каким-нибудь определенным стилем и могут употребляться в любой ситуации. Нейтральная лексика – та точка отсчета, относительно которой и определяется отнесение некоторых слов к «высокому» стилю (ср. : кровать – ложе, спать – почивать, большой – титанический) , а некоторых – к «низкому» (ср. : спать – дрыхнуть, если – кабы) .
К «высокому стилю» относятся слова, которые используются преимущественно в письменной речи и в особых ситуациях, требующих создания необычной, торжественной обстановки. К высокой лексике относится лексика книжная, высокая и официальная. Высокая лексика характеризуется торжественностью, поэтичностью, она употребляется преимущественно в ораторской и поэтической речи (титанический, избранник, творец, кончина) . Книжными называются слова, которые не закреплены за какой-либо разновидностью письменной речи (беспрецедентный, воззрение, декларировать, чрезвычайно) . К официальной лексике относятся слова, употребляемые в канцелярско-административных документах (удостоверить, соучастие, вследствие) . Слова «высокого стиля» принадлежат литературному языку и помещаются в толковых словарях с пометами высокое, книжное или официальное.

Вопросы лекции

    Понятие стиля в языке. Функционально-стилистическая окраска слов.

    Эмоционально-экспрессивная окраска слов.

    Средства художественной изобразительности (Тропы и фигуры).

1. Понятие стиля в языке. Стилистическая окраска слов.

Слово стиль многозначно. В самом широком смысле стиль понимается каксовокупность характерных признаков, особенностей, свойственных чему-либо, отличающих что-либо 1 . Это «что-либо» может быть и деятельностью (стиль работы, стиль руководства и т. п.), и способом исполнения (стиль плавания, стиль бега на лыжах и т. п.), и манерой вести себя, одеваться (он поступил в своем стиле, она одевается в стиле «ретро» и т. п.). В более узком смысле стиль означаетнаправление в искусстве, отличающееся особыми признаками, свойствами художественного выражения (стили в живописи, архитектуре, музыке и т. п.). Есть и очень специальное значение слова стиль – способ летосчисления (старый стиль, новый стиль).

Однако более всего и теснее всего понятие стиля связано со словесностью. Само слово стиль (греч.stylos , лат.stylus ) в древности означало заостренную с одного конца и закругленную с другого палочку, стержень из дерева, кости или металла. Острым концом писали на восковых дощечках, закругленным разравнивали, чтобы писать снова. «Почаще поворачивай стиль!» – этот совет означал: чаще исправляй написанное, добивайся правильности, ясности, краткости, выразительности изложения. Вполне естественно, что со временем стали говорить у него плохой стиль, у него хороший стиль, у него многословный стиль, у него строгий стиль и т. п., имея в виду уже не орудие письма, а качества написанного, особенности словесного выражения. В дальнейшем палочка для письма и вовсе вышла из обихода, а словомстиль в словесности стали обозначатьманеру пользоваться языком, разновидность употребления языка . Такое понимание стиля вполне правильно, но носит самый общий характер и потому нуждается по крайней мере в двух уточнениях.

Во-первых, надо отметить, что стиль – категория историческая . На протяжении истории русского языка условия образования стилей, их количество и взаимоотношения менялись. Например, высокий, средний и низкий стили в литературе классицизма определялись жанром произведения и отличались друг от друга преимущественно соотношением использования «славенских» и «простых российских» элементов, а современные функциональные стили определяются употреблением (функционированием) в различных сферах человеческой деятельности (правовые отношения, наука и т. п.) и отличаются друг от друга специфическими наборами соотносительных средств и способов языкового выражения. Во-вторых, следует иметь в виду, чтопонятие стиля приложимо к весьма различным случаям употребления языка . Кроме тех, которые назвал Г.О. Винокур, можно говорить, например, о стилях того или иного литературного направления, о стиле отдельного произведения, об индивидуальном стиле писателя и т. п.

Стилям посвящена обширная литература, предложено много определений стиля как явления словесности. С учетом сказанного выше можно принять такое: стиль – исторически сложившаяся разновидность употребления языка, отличающаяся от других подобных разновидностей особенностями состава и организации языковых единиц . Это и подобные этому определения, распространенные в специальной литературе, позволяют применить понятие «стиль» к любой разновидности употребления языка. Между тем в современной филологии сложилась традиция, согласно которой понятие стиля применяется преимущественно (а иногда и исключительно) к разновидностям литературного языка, хотя в определениях стиля это ограничение обычно отсутствует. Следовательно, надо учитывать, что хотя всякий стиль – разновидность употребления языка, но не всякую разновидность употребления языка принято называть стилем. Понятие «разновидность употребления языка» применимо к более общим и более частным явлениям; одна разновидность может включать в себя другие разновидности употребления языка.

Языковым единицам, кроме их основного лексического и грамматического значения могут быть свойственны и дополнительные значения, которые соотносят языковые единицы с определенными условиями или сферами общения. Например, слово деляга не просто значит «деловой человек», но и содержит эмоциональную отрицательную оценку, а по сфере употребления относится к просторечным. Словонизвергнуть не просто значит «свергнуть», но содержит эмоциональный оттенок возвышенности, торжественности и употребляется в книжной лексике. Конструкция фразыКогда сдам экзамены, поеду к родителям – «нейтральная», а «Экзамены сдам – к родителям поеду» – разговорная. Эти и подобные характеристики языковых единиц и выступают какстилистическая окраска . 2 Стилистически окрашенными называютте слова, формы слов, предложения, способность которых вызывать вне контекста особое впечатление обусловлена тем, что они заключают в себе не только предметную (сведения об означаемом предмете) и/или грамматическую информацию, но и некоторые дополнительные сведения , например, окраску фамильярности, неодобрения, одобрения и т.д. 3

Различают два вида стилистической окраски: функционально-стилистическая и эмоционально-экспрессивная.

Функционально-стилевая закрепленность слов 4

К функционально-стилистически окрашенным словам относятся те, которые употребительны в той или иной сфере общения . Мы чувствуем связь слов-терминов с языком науки (например: квантовая теория, эксперимент, монокультура ); выделяем публицистическую лексику (всемирный, правопорядок, конгресс, ознаменовать, провозгласить, избирательная кампания); узнаем по канцелярской окраске слова официально-делового стиля (потерпевший, проживание, воспрещается, предписать).

С функциональной точки зрения все средства общенационального языка разделяются на 3 группы: нейтральные (общеупотребительные), книжные, разговорные.

Книжные слова связаны, прежде всего, со сферой интеллектуального общения (инакомыслие, нигилист ), значительную часть их составляют заимствованные слова (сарказм, феномен ) и слова церковнославянского происхождения (вознести, воздать ). Книжные слова неуместны в непринужденной беседе: «На зеленых насаждениях появились первые листочки»; «Мы гуляли в лесном массиве и загорали у водоема». Столкнувшись с таким смешением стилей, мы спешим заменить чужеродные слова их общеупотребительными синонимами (не зеленые насаждения, а деревья, кусты; не лесной массив, а лес; не водоем, а озеро). Высокая лексика необходима в том случае, когда говорят о чем-то важном, значительном. Эта лексика находит применение в выступлениях ораторов , в поэтической речи, где оправдан торжественный, патетический тон. Но если вы, например, захотели пить, вам не придет в голову по такому пустячному поводу обратиться к товарищу с тирадой: «О мой незабвенный соратник и друг! Утоли мою жажду животворящей влагой! »

Разговорные , а тем более просторечные, то есть находящиеся за пределами литературной нормы, слова нельзя употребить в беседе с человеком, с которым мы связаны официальными отношениями, или в официальной обстановке.

Обращение к стилистически окрашенным словам должно быть мотивировано. В зависимости от содержания речи, ее стиля, от той обстановки, в которой рождается слово, и даже от того, как относятся друг к другу говорящие (с симпатией или с неприязнью), они употребляют различные слова.

Если слова, имеющие ту или иную стилистическую окраску, используются неумело, они придают речи комическое звучание.

Еще в античных пособиях по красноречию, например в «Риторике» Аристотеля, большое внимание уделялось стилю. По мнению Аристотеля, он «должен подходить к предмету речи»; о важных вещах следует говорить серьезно, подбирая выражения, которые придадут речи возвышенное звучание. О пустяках не говорится торжественно, в этом случае используются слова шутливые, презрительные, то есть сниженная лексика. На противопостановление «высоких» и «низких» слов указывал и М.В.Ломоносов в теории «трех штилей». Современные толковые словари дают стилистические пометы к словам, отмечая их торжественное, возвышенное звучание, а также выделяя слова сниженные, презрительные, уничижительные, пренебрежительные, вульгарные, бранные.

Конечно, разговаривая, мы не можем каждый раз заглядывать в толковый словарь, уточняя стилистическую помету к тому или иному слову, но мы чувствуем, какое именно слово нужно употребить в определенной ситуации. Выбор стилистически окрашенной лексики зависит от нашего отношения к тому, о чем мы говорим. Приведем простой пример.

Двое спорили:

Я не могу относиться серьезно к тому, что говорит этот белобрысый юнец,– сказал один.

И напрасно,– возразил другой, – доводы этого белокурого юноши весьма убедительны.

В этих противоречивых репликах выражено разное отношение к молодому блондину: один из спорщиков подобрал для него обидные слова, подчеркнув свое пренебрежение; другой, наоборот, постарался найти такие слова, которые выразили симпатию. Синонимические богатства русского языка предоставляют широкие возможности для стилистического выбора оценочной лексики. Одни слова заключают в себе положительную оценку, другие – отрицательную.

Однако дифференцирующие признаки научной, публицистической, официально-деловой лексики не всегда воспринимаются с достаточной определенностью , и поэтому при стилистической характеристике значительное количество слов оцениваются как книжные, в отличие от общеупотребительных и разговорных их синонимов. Благодаря семантико-стилистическим различиямнаиболее четко противопоставлены книжные и разговорные (просторечные) слова; ср.:вторгаться – влезать, избавиться – отделаться, отвязаться, рыдать – -реветь; лик – морда, харя.

Функционально-стилевое расслоение лексики лишь отчасти фиксируется в толковых словарях стилистическими пометами к словам. Наиболее последовательно выделяются книжные слова, специальные, разговорные, просторечные, грубопросторечные. Соответствующие пометы используются в Большом и Малом академических словарях русского языка. В «Словаре русского языка» С.И. Ожегова на функциональную закрепленность слов указывают стилистические пометы: «бранное», «высокое», «ироническое», «книжное», «неодобрительное», «официальное», «просторечное», «разговорное», «специальное» и др. Но нет помет, которые выделяли бы публицистическую лексику.

В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова стилистические пометы разнообразнее, они более дифференцированно представляют функциональное расслоение лексики. Здесь даются такие пометы: «газетное», «канцелярское», «народно-поэтическое», «специальное», «официальное», «поэтическое», «просторечное», «публицистическое» и др. Однако в отдельных случаях эти пометы устарели. Так, договорный, перерасчет, перерегистрировать в словаре Д. Н. Ушакова даны с пометой «официальное», а в словаре Ожегова – без помет; шовинизм – соответственно: «политическое» и – без помет. Это отражает реальные процессы изменения функционально-стилевой принадлежности слов.

В отличие от функционально закрепленной, общеупотребительная лексика или межстилевая,используется в любом стиле речи без каких бы то ни было ограничений . Например, слово дом может быть употреблено в любом контексте: в официально-деловом документе (Дом № 7 подлежит сносу); в статье журналиста, владеющего публицистическим стилем (Этот дом построен по проекту талантливого русского архитектора и относится к числу ценнейших памятников национального зодчества); в шуточной песенке для малышей (Тили-бом, тили-бом, загорелся кошкин дом (Марш.). Во всех случаях подобные слова не будут стилистически выделяться на фоне остальной лексики.

Общеупотребительная лексика лежит в основе словарного состава русского языка. Именно межстилевые, нейтральные слова являются, как правило, главными (стержневыми) в синонимических рядах; они составляют важнейший фонд производящих основ, вокруг которых формируются разнообразные деривационные связи родственных слов.

Общеупотребительная лексика является и самой частотной: мы постоянно обращаемся к ней как в устной, так и в письменной речи, в любом стиле, где она выполняет первостепенную функцию – номинативную, называя жизненно важные понятия и явления.

Русский язык богат лексическими синонимами, которые контрастируют по их стилистической окраске. Например.

Loading...Loading...